문화
I couldn’t recognize your voice
김병건 교수
필자의 다른기사 보기 인쇄하기 메일로 보내기 글자 크게 글자 작게
기사입력: 2003/11/12 [00:00]  최종편집:
트위터 페이스북 카카오톡
A: May I speak with deacon Nam?
남 집사님 있으세요?

B: He’s absent. Excuse me but, what happened to him?
부재 중인데요. 집사님에게 무슨 문제가 있나요?
* happen = 우연히 무슨 일이 일어나다.

A: I don’t know it. He was supposed to call me. I haven’t heard from him.
그런게 아니고 그가 전화를 하기로 했는데 아무 소식이 없었거든요.
mean = 의미하다. I don’t mean it. 그런게 아니에요. 자기와 의도가 틀릴 때 쓴다.

B: Can I take a message?
메세지를 전할까요?

A: If you don’t mind, would you give me his phone number?
괜찮으시면, 전화 번호를 주실 수 있을까요?
∙ mind = 신경쓰다. 마음쓰다.

B: He’s just gone somewhere; I don’t know where he is. Oh, he is coming.
나가셨는데 어딜 갔는지 잘 모릅니다. 오, 마침 그가 옵니다.

C: Speaking!
전화 바꿨습니다.
* speaking = 전화상“본인입니다”

B: I’m sorry, I did not recognize your voice. Where have you been?
목소리를 못 알아들어서 미안해요. 어딜 갔다 왔어요?

C: I’ve caught a cold. That’s why my voice is hoarse.
감기로 목소리가 쉬었어요.
∙ catch cold = 감기 들다. 그래서 목소리가 쉬었다. *hoarse*
목이 쉬다 That’s why… = ...해서 ...하다, 그래서... 하다
ⓒ 크리스찬투데이. 무단전재 및 재배포 금지
트위터 페이스북 카카오톡
닉네임 패스워드 도배방지 숫자 입력
제목  
내용
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.