문화
Why are you cross today?
김병건 교수
필자의 다른기사 보기 인쇄하기 메일로 보내기 글자 크게 글자 작게
기사입력: 2003/10/15 [00:00]  최종편집:
트위터 페이스북 카카오톡
A: What happened?
무슨 일이 일어났나?
What happened가 what happen으로 들리는데 ? ed가 묵음으로 됐음. What’s up?/ What’s the matter? = 무슨 일이냐?

B: Well, I’ve got into a traffic accident on my way to the church.
글쎄, 교회 오다가 교통 사고를 당했어.
Well/ 말을 이어 갈때, 글쎄, 당돌한 질문, 대답이 어려운 질문..에 쓰인다.

A: Is it serious?
심한가요?
병이 심하냐고 물을때“Are you sick?”하지않는다.

B: No, Just a little bit tired.
아냐, 좀 피곤할 뿐이야. * a little bit = 좀, 조금

A: Our pastor has been wounded by the accident on his way to the evening prayer meeting to church. It was windy and rainy.
우리 목사님이 저녁 예배를 마치고 밤에 오시다가 교통사고로 다치셨어. 그날 따라 바람이 불고 비가 왔었다구.

B: That’s too bad. I’m cross today. I hope she gets well soon.
안 됐다. 오늘은 기분이 시무룩하다. 빨리 나아야 할텐데.
ⓒ 크리스찬투데이. 무단전재 및 재배포 금지
트위터 페이스북 카카오톡
닉네임 패스워드 도배방지 숫자 입력
제목  
내용
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.